当前位置:
首页 > 翻译范围 > 菲律宾语口译服务 > 正文
张家港菲律宾语翻译中的正反表达转换(菲律宾语翻译中的正反表达转换是什么)
在菲律宾语翻译过程中,正反表达转换是一个常见的现象。这种转换不仅体现了菲律宾语和汉语在表达方式上的差异,也反映了两种语言文化的交流与融合。本文将从正反表达转换的内涵、转换规律以及实际应用等方面进行探讨,以期为菲律宾语翻译提供一定的参考。
在菲律宾语翻译过程中,正反表达转换是一个常见的现象。这种转换不仅体现了菲律宾语和汉语在表达方式上的差异,也反映了两种语言文化的交流与融合。本文将从正反表达转换的内涵、转换规律以及实际应用等方面进行探讨,以期为菲律宾语翻译提供一定的参考。
一、正反表达转换的内涵
正反表达转换是指在翻译过程中,将原语言中的肯定或否定表达转换为另一种语言中的否定或肯定表达。这种转换在菲律宾语翻译中尤为常见,原因在于菲律宾语和汉语在表达方式上存在较大差异。
1. 菲律宾语表达特点
菲律宾语属于马来一波利尼西亚语系,具有丰富的词汇和表达方式。在表达否定意义时,菲律宾语往往采用肯定形式的反义词或否定副词。例如,表示“不是”的“hindi”在句子中通常作为肯定副词使用。
2. 汉语表达特点
汉语属于汉藏语系,表达方式较为简洁。在表达否定意义时,汉语常用否定副词或否定词。例如,“不”、“没”等。
3. 正反表达转换的内涵
正反表达转换是指在翻译过程中,根据目标语言的表达习惯,将原语言中的肯定或否定表达转换为另一种语言中的否定或肯定表达。这种转换有助于保持原句意义,同时使译文更加符合目标语言的表达习惯。
二、正反表达转换的规律
1. 肯定形式转换为否定形式
(1)原语言中采用否定副词或否定词表达否定意义,目标语言中转换为肯定形式的反义词或否定副词。例如:
原句:Hindi ako nasa bahay.(我不是在家。)
译文:我不在家。
(2)原语言中采用否定形式的反义词或否定副词表达否定意义,目标语言中转换为否定副词或否定词。例如:
原句:Ang bata ay hindi nagsasalita.(这个孩子不会说话。)
译文:这个孩子不会说话。
2. 否定形式转换为肯定形式
(1)原语言中采用否定副词或否定词表达否定意义,目标语言中转换为肯定形式的反义词或否定副词。例如:
原句:Hindi ako nasa bahay.(我不是在家。)
译文:我在家。
(2)原语言中采用否定形式的反义词或否定副词表达否定意义,目标语言中转换为肯定副词或否定词。例如:
原句:Ang bata ay hindi nagsasalita.(这个孩子不会说话。)
译文:这个孩子会说话。
三、正反表达转换的实际应用
1. 翻译例句
(1)原句:Hindi ako nasa bahay.(我不是在家。)
译文:我不在家。
(2)原句:Ang bata ay hindi nagsasalita.(这个孩子不会说话。)
译文:这个孩子不会说话。
2. 翻译技巧
(1)熟悉两种语言的表达习惯,了解正反表达转换的规律。
(2)在翻译过程中,注意保持原句意义,同时使译文符合目标语言的表达习惯。
(3)根据具体语境,灵活运用正反表达转换技巧。
四、结语
正反表达转换是菲律宾语翻译中常见的一种现象。掌握正反表达转换的规律和技巧,有助于提高翻译质量,使译文更加符合目标语言的表达习惯。在翻译实践中,翻译者应不断积累经验,提高翻译水平,为促进两种语言文化的交流与融合贡献力量。
一、正反表达转换的内涵
正反表达转换是指在翻译过程中,将原语言中的肯定或否定表达转换为另一种语言中的否定或肯定表达。这种转换在菲律宾语翻译中尤为常见,原因在于菲律宾语和汉语在表达方式上存在较大差异。
1. 菲律宾语表达特点
菲律宾语属于马来一波利尼西亚语系,具有丰富的词汇和表达方式。在表达否定意义时,菲律宾语往往采用肯定形式的反义词或否定副词。例如,表示“不是”的“hindi”在句子中通常作为肯定副词使用。
2. 汉语表达特点
汉语属于汉藏语系,表达方式较为简洁。在表达否定意义时,汉语常用否定副词或否定词。例如,“不”、“没”等。
3. 正反表达转换的内涵
正反表达转换是指在翻译过程中,根据目标语言的表达习惯,将原语言中的肯定或否定表达转换为另一种语言中的否定或肯定表达。这种转换有助于保持原句意义,同时使译文更加符合目标语言的表达习惯。
二、正反表达转换的规律
1. 肯定形式转换为否定形式
(1)原语言中采用否定副词或否定词表达否定意义,目标语言中转换为肯定形式的反义词或否定副词。例如:
原句:Hindi ako nasa bahay.(我不是在家。)
译文:我不在家。
(2)原语言中采用否定形式的反义词或否定副词表达否定意义,目标语言中转换为否定副词或否定词。例如:
原句:Ang bata ay hindi nagsasalita.(这个孩子不会说话。)
译文:这个孩子不会说话。
2. 否定形式转换为肯定形式
(1)原语言中采用否定副词或否定词表达否定意义,目标语言中转换为肯定形式的反义词或否定副词。例如:
原句:Hindi ako nasa bahay.(我不是在家。)
译文:我在家。
(2)原语言中采用否定形式的反义词或否定副词表达否定意义,目标语言中转换为肯定副词或否定词。例如:
原句:Ang bata ay hindi nagsasalita.(这个孩子不会说话。)
译文:这个孩子会说话。
三、正反表达转换的实际应用
1. 翻译例句
(1)原句:Hindi ako nasa bahay.(我不是在家。)
译文:我不在家。
(2)原句:Ang bata ay hindi nagsasalita.(这个孩子不会说话。)
译文:这个孩子不会说话。
2. 翻译技巧
(1)熟悉两种语言的表达习惯,了解正反表达转换的规律。
(2)在翻译过程中,注意保持原句意义,同时使译文符合目标语言的表达习惯。
(3)根据具体语境,灵活运用正反表达转换技巧。
四、结语
正反表达转换是菲律宾语翻译中常见的一种现象。掌握正反表达转换的规律和技巧,有助于提高翻译质量,使译文更加符合目标语言的表达习惯。在翻译实践中,翻译者应不断积累经验,提高翻译水平,为促进两种语言文化的交流与融合贡献力量。
鑫技专诚翻译社
电话:19931318737
Q Q :745200319
邮箱:745200319@qq.com
地址:河北省廊坊市安次区狮子城银河湾N1北2单元2604
邮编:065000
推荐产品
联系我们
全国咨询热线:19931318737
电话:19931318737
Q Q:745100319
邮箱:745100319@qq.com
地址:河北省廊坊市安次区狮子城银河湾N1北2单元2604
邮编:065000
共有0条评论【我要评论】